...Va un cuento de espantos, de esos que me gustan mucho por encantadores y terroríficos, y que siempre acaban por dejan un toquecito melancólico en el ambiente. Lean a Bradbury, no se los incluyo porque no encontré ningún cuento breve suyo ad hoc. La imagen, para quien no la identifique, pertenece a The Gashlycrumb Tinies, de Edward Gorey.
Disfruten a la niña perversa y feliz día de brujas.
Una niña perversa
Esta tarde empujé a Arturo a la fuente. Cayó en ella y se puso a hacer gluglú con la boca, pero también gritaba y fue oído. Papá y mamá llegaron corriendo. Mamá lloraba porque creía que Arturo se había ahogado. Pero no era así. Ha venido el doctor. Arturo está ahora muy bien. Ha pedido pastel de mermelada y mamá se lo ha dado. Sin embargo, eran las siete, casi hora de acostarse, cuando pidió pastel, y a pesar de eso mamá se lo dio. Arturo estaba muy contento y orgulloso. Todo el mundo le hacía preguntas. Mamá le preguntó cómo había podido caerse, si se había resbalado, y Arturo ha dicho que sí, que se tropezó. Es gentil que haya dicho eso, pero yo sigo detestándolo y volveré a hacerlo en la primera ocasión.
Por lo demás. si no ha dicho que lo empujé yo, quizá sea sencillamente porque sabe muy bien que a mamá le horrorizan las delaciones. El otro día, cuando le apreté el cuello con la cuerda de saltar y se fue a quejar con mamá diciendo: "Elena me ha hecho esto", mamá le ha dado una terrible palmada y le ha dicho: "¡No vuelvas a hacer una cosa así!" Y cuando llegó papá ella se lo ha contado y papá también se puso furioso. Arturo se quedó sin postre. Por eso comprendió, y esta vez, como no ha dicho nada, le han dado pastel de mermelada. Me gusta enormemente el pastel de mermelada: se lo he pedido a mamá yo también, tre veces, pero ella ha puesto cara de no oírme. ¿Sospechará que yo fui la que empujó a Arturo?
Antes, yo era buena con Arturo, porque mamá y papá me festejaban tanto como a él. Cuando él tenía un auto nuevo, yo tenía una muñeca, y no le hubieran dado pastel sin darme a mí. Pero desde hace un mes, papá y mamá han cambiado completamente conmigo. Todo es para Arturo. A cada momento le hacen regalos. Con esto no mejora su carácter. Siempre ha sido un poco caprichoso, pero ahora es detestable. Sin parar está pidiendo esto y lo otro. Y mamá cede casi siempre. A decir verdad, creo que en todo un mes solo lo han regañado el día de la cuerda de saltar, y lo raro es que esta vez no era culpa suya.
Me pregunto por qué papá y mamá, que me querían tanto, han dejado de repente de interesarse en mí. Parece que ya no soy su niñita. Cuando beso a mamá, ella no sonríe. Papá tampoco. Cuando van a pasear, voy con ellos, pero continúan desinteresándose de mí. Puedo jugar junto a la fuente lo que quiera. Les da igual. Sólo Arturo es gentil conmigo de cuando en cuando, pero a veces se niega a jugar conmigo. Le pregunté el otro día por qué mamá se había vuelto así conmigo. Yo no quería hablarle del asunto, pero no pude evitarlo. Me ha mirado desde arriba, con ese aire burlón que toma adrede para hacerme rabiar, y me ha dicho que era porque mamá no quiere oir hablar de mí. Le dije que no era verdad. Él me dijo que sí, que había oído a mamá decirle eso a papá y que le ha dicho: "No quiero oír hablar nunca de ella." Ese fue el día que le apreté el cuello con la cuerda. Después de eso, yo estaba tan furiosa, a pesar de la palmada que él había recibido, que fui a su recámara y le dije que lo mataría.
Esta tarde me ha dicho que mamá, papá y él iban a ir al mar, y que yo no iría. Se rió y me hizo muecas. Entonces lo empujé a la fuente.
Ahora duerme y papá y mamá también. Dentro de un momento iré a su recámara y esta vez no tendrá tiempo de gritar, tengo la cuerda de saltar en las manos. Él la olvidó en el jardín y yo la tomé.
Con esto, se verán obligados a ir al mar sin él. Y luego me iré a acostar sola, al fondo de ese maldito jardín, en esa horrible caja blanca en la que me obligan a dormir desde hace un mes.
Jehanne Jean-Charles
miércoles, octubre 31, 2007
martes, octubre 30, 2007
El país de octubre
"El país de octubre... donde siempre está haciéndose tarde. El país donde las colinas son niebla y los ríos neblina; donde el mediodía pasa rápidamente, donde se demoran la oscuridad y el crepúsculo, y la medianoche no se mueve. El país que es principalmente sótanos, subsótanos, carboneras, armarios, altillos y despensas alejadas del sol. El país que habitan gentes de otoño, que sólo tienen pensamientos otoñales. Gentes que pasan por las aceras desiertas con un sonido de lluvia..."
Ray Bradbury
lunes, octubre 29, 2007
Puntadas salingerescas
Dice Salinger (a quien nunca he leído, pero pienso leer en fechas próximas):
"Soy una especie de paranoico a la inversa. Sospecho que la gente está conspirando para hacerme feliz."
Órale...
"Soy una especie de paranoico a la inversa. Sospecho que la gente está conspirando para hacerme feliz."
Órale...
jueves, octubre 25, 2007
miércoles, octubre 24, 2007
¡Tu papá juega con muñecas!
martes, octubre 23, 2007
¡Feliz cumpleaños, Caro!
Feliz cumpleaños a la Caro, que se la rifa chido en las aventuritas cómico-mágico-musicales que suelen suceder aquí, en el jale.
Chido, Carolina. Que pases muy bonito día y te vaya de poca madre hasta el siguiente cumple. Entonces te volveremos a desear que la pases bonito y te vaya de poca madre hasta el siguiente cumple. Y así ad infinitum, que de eso se trata.
¡Pose, pose, que nos están viendo!
lunes, octubre 22, 2007
¡Mamá, mamá! ¿Soy homosexual?
Bueno, pero qué mamá tan reprimida. Mira que revelarlo a estas alturas, cuando el viejito no puede reclamar por haber esperado tanto para sacarlo del clóset...
Sacan del clóset al mago Dumbledore
La autora de los libros de Harry Potter, la británica JK Rowling, reveló que uno de los principales personajes de la saga, el mago Albus Dumbledore, director de la escuela Hogwarts, es homosexual.
Rowling hizo la afirmación durante su primera gira por Estados Unidos en siete años, en una sala hasta el tope en el Carnegie Hall, en Nueva York, donde promueve su último libro.
Al tomar las preguntas de los asistentes, una de ellas era si Dumbledore había encontrado "el amor verdadero".
"Dumbledore es homosexual", dijo, añadiendo que estaba locamente enamorado del mago Gellert Grindelwald, a quien hacía mucho había vencido en una batalla entre el bien y el mal.
"Enamorarnos puede enceguecernos hasta cierto grado", dijo la autora.
Desilusionado
Rowling agregó que Dumbledore estaba "horriblemente, terriblemente desilusionado" y que su amor por Grindelwald era su "gran tragedia".
Rowling leyó un capítulo y respondió preguntas del público.
Por mucho tiempo, los seguidores de Harry Potter han especulado en torno a la sexualidad de Dumbledore, quien era conocido por tener un misterioso y conflictivo pasado.
Rowling dijo a la audiencia que mientras trabajaba en la sexta película de Harry Potter, "Harry Potter and the Half-Blood Prince", vio que el guión llevaba una referencia a una chica que había interesado alguna vez a Dumbledore.
Y lo corrigió. La autora dijo que se aseguró de que el director de la cinta, David Yates, supiera la verdad sobre el personaje.
Con 11 millones de ejemplares vendidos en 24 horas, el séptimo libro de la saga rompió récords de venta en ambos lados del Atlántico al ser publicado en julio.
Sacan del clóset al mago Dumbledore
La autora de los libros de Harry Potter, la británica JK Rowling, reveló que uno de los principales personajes de la saga, el mago Albus Dumbledore, director de la escuela Hogwarts, es homosexual.
Rowling hizo la afirmación durante su primera gira por Estados Unidos en siete años, en una sala hasta el tope en el Carnegie Hall, en Nueva York, donde promueve su último libro.
Al tomar las preguntas de los asistentes, una de ellas era si Dumbledore había encontrado "el amor verdadero".
"Dumbledore es homosexual", dijo, añadiendo que estaba locamente enamorado del mago Gellert Grindelwald, a quien hacía mucho había vencido en una batalla entre el bien y el mal.
"Enamorarnos puede enceguecernos hasta cierto grado", dijo la autora.
Desilusionado
Rowling agregó que Dumbledore estaba "horriblemente, terriblemente desilusionado" y que su amor por Grindelwald era su "gran tragedia".
Rowling leyó un capítulo y respondió preguntas del público.
Por mucho tiempo, los seguidores de Harry Potter han especulado en torno a la sexualidad de Dumbledore, quien era conocido por tener un misterioso y conflictivo pasado.
Rowling dijo a la audiencia que mientras trabajaba en la sexta película de Harry Potter, "Harry Potter and the Half-Blood Prince", vio que el guión llevaba una referencia a una chica que había interesado alguna vez a Dumbledore.
Y lo corrigió. La autora dijo que se aseguró de que el director de la cinta, David Yates, supiera la verdad sobre el personaje.
Con 11 millones de ejemplares vendidos en 24 horas, el séptimo libro de la saga rompió récords de venta en ambos lados del Atlántico al ser publicado en julio.
viernes, octubre 19, 2007
jueves, octubre 18, 2007
miércoles, octubre 17, 2007
Títere de Buda, parte 2
martes, octubre 16, 2007
Contra la competencia
jueves, octubre 11, 2007
¿Pues a qué hora escribiste ciencia ficción, mujer?
Que no los engañen los lentes ni la facha de chica presuntamente intelectual que se carga en la foto. Ahora resulta que la Rowling no volverá a escribir ciencia ficción. Mi pregunta es: ¿a qué hora escribió esta muchacha algo que remotamente tenga que ver con la ciencia ficción? La perogrullada en cuestión se publicó como sigue:
No volveré a escribir ciencia ficción: J.K. Rowling
Dpa
Hamburgo, 6 de octubre. La escritora británica Joanne K. Rowling, autora de la serie sobre el aprendiz de mago Harry Potter, ya no quiere volver a escribir “nunca más” una saga de ciencia ficción, aseguró en declaraciones que divulgó la prensa alemana. “No volveré a repetir una saga como la de Harry Potter, es algo que he superado. Eso basta para siempre”, dijo Rowling al semanario Der Spiegel, y aseguró asimismo que en el futuro ya no volverá a centrarse más en el mundo de fantasía de Harry Potter. El próximo desafío es terminar “un libro de cuentos para los más pequeños”.
Para que vean el grado de absoluta ignorancia en que se maneja la progenitora del maguito querido de las multitudes, aún no se ha enterado de qué género estuvo explotando a lo largo de siete libros. El hecho es que el género fantástico le ha reportado chingos y chingos de millones de dólares, euros, libras esterlinas o lo que les dé a ustedes la gana, y la chica no tiene el buen juicio de saber a qué género pertenece su obra. Y si lo sabe, no tiene la elegancia de referirlo correctamente cuando la prensa le pregunta.
Wikipedia, que es fuente segura de solaz y esparcimiento para el pasmarote promedio, proporciona el siguiente panorama de la ciencia ficción:
"La ciencia ficción es un género de ficción sobre la extrapolación científica y tecnológica donde los relatos presentan qué impacto producen esos avances científicos y tecnológicos, presentes o futuros, sobre la sociedad o los individuos. Este género ha experimentado durante todo el siglo XX un gran éxito tanto en la literatura como en el cine.
Una definición posible del género es la propuesta por los escritores Eduardo Gallego y Guillem Sánchez en su artículo "¿Qué es la ciencia-ficción?":
La ciencia ficción es un género de narraciones imaginarias que no pueden darse en el mundo que conocemos, debido a una transformación del escenario narrativo, basado en una alteración de coordenadas científicas, espaciales, temporales, sociales o descriptivas, pero de tal modo que lo relatado es aceptable como especulación racional.
Eduardo Gallego y Guillem Sánchez, ¿Qué es la ciencia-ficción?
Su nombre deriva de una traducción incorrecta del término en inglés, ya que la traducción correcta sería "ficción de/sobre la ciencia" o "ficción científica". Si bien muchos expertos opinan que debería utilizarse éste último, la costumbre está demasiado extendida y sólo muy pocos lo utilizan. En cualquier caso, en inglés también suele escribirse con un guión de unión, como "science-fiction", cuya abreviatura mundialmente conocida es "SCI-FI", pudiendo traducirse de igual modo al español como "ciencia-ficción", y en este caso sí se considera una traducción válida.
Los cuentos o historias de ciencia ficción exploran lo desconocido enmarcándolo en los efectos de la ciencia y la tecnología sobre la sociedad. En una visión amplia incluye obras fantásticas de autores fuera del género específico. Originalmente es un género literario que también ha alcanzado gran desarrollo en el cine.
Habitualmente, las historias mezclan varios géneros, teniendo historias de terror, suspenso, aventuras, románticas y pseudohistóricas.
Temas
Futuros o alternativas temporales (diacronías), centrándose habitualmente en el desarrollo científico o social .
Posibles inventos o descubrimientos científicos y técnicos.
Contacto con extraterrestres (inteligentes o no) y sus consecuencias.
Diferenciación del ser humano a partir de la comparación con robots, extraterrestres y otros seres superinteligentes .
Elementos
Exploración y colonización del espacio.
Robots e inteligencias sintéticas.
Vida extraterrestre.
Viajes en el tiempo.
Clonación y manipulación genética.
Futuro apocalíptico o distópico.
Futuro utópico y también sinóptico.
Mundo controlado por ordenadores y tecnología en general.
Una red que conecta a todo el mundo y personas (como Internet).
Seres Humanos con anomalías físicas.
Estilos
Space opera
Time opera
Ciencia ficción dura
Distopías
Ucronías
Cyberpunk
Postcyberpunk
Steampunk"
Wikipedia ofrece también la siguente definición de literatura fantástica:
"La literatura fantástica es un género literario de ficción, generalmente en forma de novelas o de relatos cortos. Se caracteriza porque utiliza la magia y otras formas sobrenaturales como un elemento primario del argumento, la temática o el ambiente.
El género fantástico se asocia y se pone en contraste con la ciencia ficción y con el terror. Los tres géneros ofrecen elementos comunes tales como elementos alejados radicalmente de la realidad o especulaciones sobre cómo podría ser dicha realidad, o cómo pudiera haber sido. La "fantasía" parece reservarse temas tales como la magia, valientes caballeros, damas en peligro, bestias míticas y búsquedas.
Es una importante fuente de inspiración para juegos de rol y películas.
Los orígenes de la literatura fantástica se remontan a la mitología griega y la mitología romana. Dos famosos clásicos son La Odisea de Homero y La Eneida de Virgilio. Posteriormente se observa una influencia muy fuerte del romance medieval. La leyenda de rey Arturo, y el romance son otros precursores claros de la fantasía contemporánea.
Durante el siglo XIX y principios del XX se publicaron muchas historias fantásticas bajo el nombre de ciencia ficción (escritas a menudo por los mismos autores). Después del gran éxito de El Hobbit y El Señor de los Anillos escritas por J. R. R. Tolkien a mediados del siglo XX, así como las Crónicas de Narnia de C.S. Lewis y las series de Terramar de Ursula K. Le Guin, la escritura fantástica, influenciada a menudo por estos grandes trabajos y, también, por el mito, la epopeya, y romance medieval obtuvo renovada popularidad.
La fantasía cómica, especialmente los trabajos de Terry Pratchett, también debe ser mencionado aquí, que parodia las ideas antedichas así como ideas fuera del género, de una manera posmoderna.
La literatura fantástica y sus más viejos precursores inspiraron los juegos de rol, tales como Dragones y Mazmorras*, que produjeron más ficción en el género. Las compañías del juego han publicado novelas fantásticas fijadas en los propios universos ficticios de sus juegos; las series Forgotten Realms y Battletech son algunas de las más populares.
Del mismo modo, existen series de novelas basadas en las películas de la fantasía y series de la TV.
Aficionados a la fantasía se reúnen anualmente en la Convención de la Fantasía Mundial (World Fantasy Convention). El primer encuentro fue en 1975 y ha continuado cada año desde entonces. La convención se reúne en una ciudad distinta cada año.
Debido al aumento de la popularidad de este género durante el siglo XX, el género fantástico se ha subdividido en un número de ramas:
Fantasía heroica.
Fantasía erótica.
Fantasía cómica.
Fantasía contemporánea.
Fantasía romántica.
Fantasía de superhéroe - un género relacionado generalmente de cerca con los elementos de la ciencia ficción así como otros géneros."
Y bueno, ya fue mucho veneno por hoy. Pero, ¡ten miedo, lector! Ahora va a terminar un libro de cuentos para niños, y no sabemos si van a ser fantásticos, de ciencia ficción, de terror, de trompo o campechana. A ver qué le sale.
*Calabozos y dragones
miércoles, octubre 10, 2007
¿Adivina quién soy?
lunes, octubre 08, 2007
El enemigo es el gerundio...
POLÉMICA LINGÜÍSTICA
En Brasilia ya no se puede hablar en gerundio
Actualizado miércoles 03/10/2007 10:04 (CET)
EFE
BRASILIA.- Una decisión del gobernador de Brasilia, José Roberto Arruda, que prohíbe el uso de gerundios "como disculpa para la falta de eficiencia", ha abierto una polémica que involucra a políticos y también a lingüistas que defienden esa forma gramatical.
El inicio de la polémica radica en un decreto regional conocido este lunes y dictado por Arruda, según el cual "queda prohibido el uso del gerundio como disculpa para la falta de eficiencia" en toda la administración pública de la capital brasileña.
En la práctica, supone "prohibir" a los funcionarios públicos de la administración regional expresiones como "estamos planificando", "estamos preparando" o "estamos estudiando", que según portavoces del gobernador son usadas como excusas para esconder la ineficacia.
"Llegué a pensar que era una broma, pero es en serio", declaró al diario 'Correio Braziliense' el secretario de Cultural del Distrito Federal de Brasilia, Silvestre Gorgulho, que no obstante coincidió con el gobernador: "Quien usa el gerundio quiere confundir", dijo.
En declaraciones desde Washington, donde se encuentra en visita oficial, Arruda dijo a una radio local que el decreto "pretende ser un recado simpático contra la ineficacia". Según el gobernador, la "regla" en su administración es que "la variable tiempo esté incluida en todas las discusiones" y que "las metas establecidas se cumplan en los plazos previstos".
El presidente del Tribunal de Cuentas del Distrito Federal, Paulo César Ávila, consideró que el decreto puede superar los límites de la legalidad y dijo, en tono risueño, que podría ser un caso "como para pedir un examen de sanidad mental" del gobernador, aunque garantizó que no pretende llegar a tanto. La discusión se extendió incluso a los círculos académicos.
La doctora en lengua portuguesa Wania de Aragao, profesora de la Universidad de Brasilia, dijo al portal G1 que Arruda sólo ha demostrado un "profundo desconocimiento" de la gramática y el idioma.
"El gerundio es una categoría verbal y nominal. El decreto que pretende eliminarlo del uso cotidiano sólo demuestra una profunda ignorancia de la lengua portuguesa", declaró.
Según la lingüista, "siempre que se intenta legislar sobre el idioma resulta un desastre, pues la lengua es de los usuarios".
En Brasilia ya no se puede hablar en gerundio
Actualizado miércoles 03/10/2007 10:04 (CET)
EFE
BRASILIA.- Una decisión del gobernador de Brasilia, José Roberto Arruda, que prohíbe el uso de gerundios "como disculpa para la falta de eficiencia", ha abierto una polémica que involucra a políticos y también a lingüistas que defienden esa forma gramatical.
El inicio de la polémica radica en un decreto regional conocido este lunes y dictado por Arruda, según el cual "queda prohibido el uso del gerundio como disculpa para la falta de eficiencia" en toda la administración pública de la capital brasileña.
En la práctica, supone "prohibir" a los funcionarios públicos de la administración regional expresiones como "estamos planificando", "estamos preparando" o "estamos estudiando", que según portavoces del gobernador son usadas como excusas para esconder la ineficacia.
"Llegué a pensar que era una broma, pero es en serio", declaró al diario 'Correio Braziliense' el secretario de Cultural del Distrito Federal de Brasilia, Silvestre Gorgulho, que no obstante coincidió con el gobernador: "Quien usa el gerundio quiere confundir", dijo.
En declaraciones desde Washington, donde se encuentra en visita oficial, Arruda dijo a una radio local que el decreto "pretende ser un recado simpático contra la ineficacia". Según el gobernador, la "regla" en su administración es que "la variable tiempo esté incluida en todas las discusiones" y que "las metas establecidas se cumplan en los plazos previstos".
El presidente del Tribunal de Cuentas del Distrito Federal, Paulo César Ávila, consideró que el decreto puede superar los límites de la legalidad y dijo, en tono risueño, que podría ser un caso "como para pedir un examen de sanidad mental" del gobernador, aunque garantizó que no pretende llegar a tanto. La discusión se extendió incluso a los círculos académicos.
La doctora en lengua portuguesa Wania de Aragao, profesora de la Universidad de Brasilia, dijo al portal G1 que Arruda sólo ha demostrado un "profundo desconocimiento" de la gramática y el idioma.
"El gerundio es una categoría verbal y nominal. El decreto que pretende eliminarlo del uso cotidiano sólo demuestra una profunda ignorancia de la lengua portuguesa", declaró.
Según la lingüista, "siempre que se intenta legislar sobre el idioma resulta un desastre, pues la lengua es de los usuarios".
martes, octubre 02, 2007
Un cuento de Alberto Chimal
LA PARTIDA
Una madre vio morir a su pequeño hijo en aquel temblor espantoso, el que destruyó la ciudad de Appa, pero no pudo resignarse a su muerte y rogó a los dioses que se lo devolvieran. Los dioses, compadecidos, no dejaron que el alma del pequeño entrase en el Otro Mundo y la devolvieron a su cuerpo. Pero ya saben cómo son los dioses: el cuerpo no dejó de estar muerto, no se aliviaron sus múltiples heridas, así que el corazón de la madre pasó de la dicha de tener a su hijo, de no haberlo perdido, al horror de ver sufrir a la pobre criatura, prisionera de su carne lastimada. Y luego vino el asco, sí, el asco, porque el niño comenzó a pudrirse, y los gusanos lo devoraban, y gritaba llamando a la muerte pero, como he dicho, ya estaba muerto. La madre, enloquecida, lo apuñaló una vez, dos, tres, muchas; luego lo apedreó, lo envenenó, lo estranguló... Pero el niño sólo gritaba, sólo sufría. Al fin ella lo tomó entre sus brazos, piel rasgada, huesos rotos, sangre negra, y lo arrojó a las llamas de una hoguera. Y el desdichado ardió, y fue humo y ceniza, y el viento lo dispersó y lo confundió con el aire, y entonces la madre se consoló bien o mal. Pero no debió hacerlo porque en esos restos impalpables estaba aún el alma doliente, y esa alma sigue hoy en el mundo, dispersa pero viva, como lo sabe todo aquel que respira, que abre la boca y siente de pronto la tristeza.
http://www.ficticia.com/
Una madre vio morir a su pequeño hijo en aquel temblor espantoso, el que destruyó la ciudad de Appa, pero no pudo resignarse a su muerte y rogó a los dioses que se lo devolvieran. Los dioses, compadecidos, no dejaron que el alma del pequeño entrase en el Otro Mundo y la devolvieron a su cuerpo. Pero ya saben cómo son los dioses: el cuerpo no dejó de estar muerto, no se aliviaron sus múltiples heridas, así que el corazón de la madre pasó de la dicha de tener a su hijo, de no haberlo perdido, al horror de ver sufrir a la pobre criatura, prisionera de su carne lastimada. Y luego vino el asco, sí, el asco, porque el niño comenzó a pudrirse, y los gusanos lo devoraban, y gritaba llamando a la muerte pero, como he dicho, ya estaba muerto. La madre, enloquecida, lo apuñaló una vez, dos, tres, muchas; luego lo apedreó, lo envenenó, lo estranguló... Pero el niño sólo gritaba, sólo sufría. Al fin ella lo tomó entre sus brazos, piel rasgada, huesos rotos, sangre negra, y lo arrojó a las llamas de una hoguera. Y el desdichado ardió, y fue humo y ceniza, y el viento lo dispersó y lo confundió con el aire, y entonces la madre se consoló bien o mal. Pero no debió hacerlo porque en esos restos impalpables estaba aún el alma doliente, y esa alma sigue hoy en el mundo, dispersa pero viva, como lo sabe todo aquel que respira, que abre la boca y siente de pronto la tristeza.
http://www.ficticia.com/
Suscribirse a:
Entradas (Atom)