jueves, agosto 09, 2007

El pecado del Muggle

Estaba el Hurón huroneando muy mono entre las notas culturales del periódico y que se encuentra con esta, que por un lado le da harta risa y por otro harto trauma. Aquí está la nota, para su solaz y esparcimiento.



Adolescente detenido por traducir ilegalmente último libro
de Harry Potter

Joven estudiante de 16 años publicó sin permiso en Internet; es acusado
de violar derechos de autor.

París.– Un estudiante francés fue detenido por una traducción ilegal de la séptima y última aventura de Harry Potter, “Harry Potter and the Deathly Hallows”, informa hoy el diario “Le Parisien”.

El joven de 16 años de Aix-en-Provence tradujo el libro y lo publicó en Internet. Ahora debe responsabilizarse por haber violado los derechos de autor, indica el periódico.

Tras pasar una noche en prisión preventiva, el joven fue liberado, pero es posible que tenga que pagar una multa.

La editorial francesa Gallimard, quien alertó a los investigadores acerca de la traducción ilegal, se negó a dar declaraciones sobre el arresto.

Pocos días después de la aparición del libro en inglés, el estudiante publicó la versión francesa en Internet.

La página web fue cerrada.

La versión francesa oficial de “Harry Potter and the Deathly Hallows” será lanzada al mercado en octubre.

Y bueno, ya hay muchas traducciones del libro (indudablemente pésimas), circulando en internet. ¿Se van a tomar el trabajo de detener a todos los responsables de esas traducciones? ¿De veras ganan algo las editoriales? ¿Acaso los fans van a dejar de comprar el libro porque ya le dieron su vistazo en internet? La neta, no creo que las ventas bajen. Y tampoco creo que por haber mandado al bote al pobre geek se arregle el problema. Me lo imagino elucubrando la manera de hacer travesuras más vandálicas no sólo en la red, sino a las editoriales y de paso a la Rowling.

5 comentarios:

Nicolás Díaz dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Nicolás Díaz dijo...

Para versiones piratas, el título que anunciaron en el periódico: Harry Potter y la Santa Muerte.

Ya encarrerados, los próximos libros de la Rowling post-Potter podrían ser "Myrtle conoce a la Llorona" y "Dobby y Alushe salvan el Pánuco" (aka Dos puños contra río).

Oriam Aocho dijo...

jajajajaja

Yo creo que le deberían de dar un trofeo a ese güey. O una avenida con su nombre, o el honoris causa, ya que andamos en esas. Le hizo un favor a la Rowling, caray; que no le peguen al campeón.

Yo creo que otros títulos de Potter serían: "Harry Potter y el caso de la Trucha Peluda", "Draco y sus amigos conquistan Nueva York", "Peeves suelto en Beverly Hills", "Voldemort y yo: una historia para recordar, detrás del mito".

¡Saludotes!

Jorge Saucedo dijo...

¿Será necesario recordar que la industria editorial es un universo especialmente siniestro? Este chico francés cometió un error: dejar que se reunieran en su persona un amor muy grande y una candidez muy grande. Y tal como escribes, yo tampoco puedo dejar de pensar que es un personaje cuyo resentimiento pudiera y debiera tomar forma en represalias ingeniosas y, ahora sí, con bastante malicia.

Jorge Saucedo dijo...

Por otra parte, ya sabes del nuevo santito de Saltillo? Tal vez sea él nuestro Harry Potter.